Hier immer das aktuelle Logo als SVG einsetzen.
gewählte Größe: 1030 x 1030 Pixel
Willkommen im Iran!
Manchmal vergisst man, dass Länder nicht ausschließlich aus Regierungen bestehen, sondern auch aus Menschen. Als wir 2016 in den Iran reisten, haben wir viele getroffen, die sich nach Frieden und Austausch sehnten. Dieses Tagebuch ist KEIN politisches Statement, sondern beschreibt das kulturelle Erbe der Nachfahren der Perser. Aber vielleicht ist schon die Tatsache, dass ein Kriegsschauplatz mehr ist als ein Fleck auf einer Karte in den Nachrichten, eine Botschaft, die man hin und wieder formulieren sollte.
Sometimes we forget that countries aren’t just made up of politicians, but also of people. When we traveled to Iran in 2016, we met many who longed for peace and exchange. Nevertheless, this diary is NOT a political statement, but rather describes the cultural heritage of the descendants of the Persians. But perhaps the very fact that a theater of war is more than just a spot on a map in the news is a message worth expressing every now and then.
Willkommen im Iran!
Kulturschock in Teheran – Teil 1
Wollten Sie auch mal ein Millionär sein? In Teheran wird man das schnell. Einfach indem man 100 Euro in 3,6 Millionen iranische Rial tauscht. Und das ist nicht das einzige Überraschende, wenn man in die 15 Millionen-Stadt kommt.
Welcome to Iran!
Culture shock in Tehran – Part 1
Would you like to be a millionaire for a day? In Tehran this can happen really fast. Just exchange 100 euros for 3.6 million Iranian riyal. And that won’t be the only thing to surprise you when you visit this 15 million people city.
Willkommen im Iran!
Beim Grab des Mongolen – Teil 2
Unser heutiger Weg führt uns durchs moderne Teheran, ins safawidische Qazwin und nach Soltaniye, wo der Mongole Öldscheitü ein prachtvolles Grabmal baute, das eigentlich den Leib von Mohammeds Schwiegersohn Ali und dessen Sohn Hossein beherbergen sollte.
Welcome to Iran!
At the Mongol’s tomb – Part 2
Today we make our way across modern Tehran, to the old Safavid capital Qazvin and to Soltanyieh, where the Mongolian ruler Öljaitü built a magnificent shrine as a last resting place for Mohammad’s son-in-law Ali and his son Hossein.
Willkommen im Iran!
Bildungsreisende im Härtetest – Teil 3
Abgeschieden von der Zivilisation liegt auf 2.200 Meter Höhe der Tacht-i Suleiman, der Thron des Salomon, wo sich seit dem 5. Jahrhundert n. Chr. das vielleicht wichtigste Feuerheiligtum der Sasaniden befand. Dorthin zu kommen, war durchaus abenteuerlich.
Welcome to Iran!
The hardships of being a tourist – Part 3
Far away from civilization, at an altitude of 2,200 m lies the Throne of Solomon, Takht-e Soleyman, where a Zoroastrian fire temple – perhaps the Sassanids’ most important fire temple, was built in 5th century AD. Getting there proved to be an adventure.
Willkommen im Iran!
Der geschlachtete Hammel oder Alltag im Iran – Teil 4
Auch Iraner möchten sich erholen. Und dafür gibt es lokale Ausflugszentren. Wir haben eines davon besucht: Kandovan, das iranische Göreme. In Folge 4 gibt es nur ein kleines Bisschen große Geschichte mit Numismatik, aber dafür ganz viel iranischen Alltag.
Welcome to Iran!
The slaughtered lamb, or: just another day in Iran – Part 4
Just like everybody else, Iranians like their time off. To pass this time, there are local recreational areas. We visited one of them: Kandovan, the Iranian Göreme. Part 4 brings you little history and numismatics but a lot of Iranian everyday life.
Willkommen im Iran!
Am Grab des hl. Judas Thaddäus – Teil 5
Für die armenischen Christen ist Judas Thaddäus enorm wichtig. Ihm verdankt ihre Kirche die Unabhängigkeit von Rom. Wir besuchen in dieser Folge sein Grab. Zuvor aber fahren wir nach Ardabil, wo der Gründer der Zafawiden-Dynastie begraben liegt.
Welcome to Iran!
At the tomb of Jude the Apostle – Part 5
For Armenian Christians Jude the Apostle is of enormous importance. It is to him that the Church owes its independence from Rome. In this episode we visit his tomb. But before that we drive to Ardabil, where the founder of the Safavid dynasty is buried.
Willkommen im Iran!
Von Lehmfestungen, Grabtürmen und Xusro II. – Teil 6
Diese Folge ist ein Roadmovie. Wir fahren und fahren und fahren und fahren. Und dazwischen besuchen wir eine Lehmfestung, viel zu viele Grabtürme und die Reliefs Xusros II. in Bisotun.
Welcome to Iran!
Of clay fortresses, mausoleum towers and Khosrow II – Part 6
This episode is like a road movie. We are driving, and driving, and driving. And when we’re not driving we are visiting a clay fortress, way too many mausoleum towers, and the reliefs of Khosrow II in Bisotun.
Willkommen im Iran!
Im Land der Meder – Teil 7
Dieser Teil der Reise bringt uns zu einem Ort, der das Herz des Antiken-Verehrers höher schlagen lässt: Ekbatana. Dass das achämenidische Bisotun und das medische Nushidjan viel spannender ist, konnten wir daheim ja nicht ahnen.
Welcome to Iran!
In the land of the Medes – Part 7
This part of our journey brings us to a place that gives every admirer of Antiquity a thrill of anticipation: Ekbatana. That the Aechemenid Bisotun and the Median Nushidjan turned out to be much more exciting, however, was one thing we couldn’t have anticipated.
Willkommen im Iran!
Das Fest der Fatima Masumeh – Teil 8
Man könnte – politisch und historisch höchst bedenklich – die Schiiten als die Katholiken des Islam bezeichnen. Sie pflegen nämlich einen sehr menschlichen Islam, in dem es vor Heiligen geradezu wimmelt. Eine von ihnen ist Fatima Masumeh, an deren Fest wir heute teilnehmen.
Welcome to Iran!
The commemoration day of Fatima Masumeh – Part 8
You could say – although that would be quite daring with regard to historical and political correctness – that the Shiites are the Catholics of Islam. They practise a very human form of Islam, one that is positively overcrowded with saints. One of them is Fatima Masumeh, whose commemoration day we witness today.
Willkommen im Iran!
Turm von Babel – Teil 9
Dachten Sie, der besterhaltene Zikkurat stünde in Ur oder Uruk? Von wegen, wer wissen will, wie der Turm von Babel ausgesehen hat, muss nach Tschogha Zanbil reisen. Wir tun das, ehe wir Schusch, das alte Susa besuchen.
Welcome to Iran!
The Tower of Babel – Part 9
Where did you think the best-preserved ziggurat was – in Ur or Uruk? Neither is correct. If you want to know what the Tower of Babel looked like you need to travel to Chogha Zanbil. We do exactly that before we visit Shush, the ancient Susa.
Willkommen im Iran!
In der Hauptstadt der Sasaniden – Teil 10
Bishapur, Stadt des Shapur, so hieß einst die sasanidische Hauptstadt. 266 ließ sie Shapur I. errichten. Römische Kriegsgefangene sollen beim Bau mitgeholfen haben. Sie gerieten 260 bei der Schlacht von Edessa mit ihrem Kaiser Valerian in sasanidische Gefangenschaft.
Welcome to Iran!
In the Sassanid capital – Part 10
Bishapur, City of Shapur, was once the name of the Sassanid capital. It was founded by Shapur I in 266. Roman prisoners of war are said to have helped with the construction. Together with their Emperor Valerian they had been taken captive in the Battle of Edessa.
Willkommen im Iran!
Endlich! Persepolis! – Teil 11
Wenn es einen Grund gegeben hat, dass ich in den Iran wollte, dann war das Persepolis, die Hauptstadt der Perser mit ihrer unglaublichen Apadana. Endlich ist es so weit. Wir werden die Stadt der Städte sehen!
Welcome to Iran!
Persepolis! At last! – Part 11
If ever there was a reason why I wanted to travel Iran, it was Persepolis, the capital of the Persians with its incredible Apadana. Finally the day has come. We are going to see the city of cities!
Willkommen im Iran!
Am Grab des Kyros – Teil 12
Diese Folge des numismatischen Tagebuchs bringt uns nach Pasargadae, erste Hauptstadt der Perser, wo heute das Grab Kyros des Großen zu finden ist. Kyros galt sogar den Griechen als vorbildlicher Herrscher…
Welcome to Iran!
At the Tomb of Cyrus the Great – Part 12
This episode of the numismatic diary brings us to Pasargadae, the first capital of the Persian Empire and the last resting place of Cyrus the Great. Even the Greeks considered Cyrus a model ruler…
Willkommen im Iran!
Im Reich Zarathustras – Teil 13
Die vorletzte Folge des numismatischen Tagebuchs führt uns nach Yazd, ins Zentrum der Feuerverehrung. Wir besuchen die Türme des Schweigens, den berühmten Feuertempel und kommen natürlich auch nicht so ganz an Nietzsche vorbei…
Welcome to Iran!
Home at Zarathustra’s – Part 13
The penultimate episode of the numismatic diary brings us to Yazd, the centre of the fire cult. We visit the towers of silence, the famous fire temple, and of course we can’t get around Nietzsche altogether…
Willkommen im Iran!
Isfahan – die Hälfte der Welt – Teil 14
Die letzte Folge des numismatischen Tagebuchs bringt uns nach Isfahan, das die Dichter wegen seiner Schönheit und Vielfältigkeit als die Hälfte der Welt bezeichnen. Und diese Stadt besuchen wir ausgerechnet an Newroz, dem iranischen Neujahrsfest …
Welcome to Iran!
Isfahan, or Half the World – Part 14
The last episode of the numismatic diary brings us to Isfahan, whose beauty and diversity has led poets to say that “Isfahan is half the world.” And we visit this city not on just any day of the year, but on Newroz, the Iranian New Year, of all days…
Diese Reise fand 2016 statt und wurde 2025 mit entstaubter Technik wieder verfügbar gemacht. Sie finden noch viele andere Reiseberichte und Berichte von numismatischen Events auf unserer Event Site.
This trip took place in 2016 and the travel diary has been made available again in 2025 with updated technology. You will find many other travel diaries and numismatic event reports on our event site.